Monday, September 17, 2012

girasoles...

In Spanish the world for sunflower is girasol. The verb girar means 'to turn' or 'to rotate'; so sunflowers, more than just being of the sun in Spanish are acclaimed by their title to also be always turning toward, always seeking the sun. That I would also be so.

A dear friend posted this video on facebook this week and while I had read the poem (by a Nicaraguan poet) I had not been so captivated by it until I watched this compilation. Nicaraguans love their poets. But more than that, they love poetry. They live poetically. This video was a visual reminder of the beauty in a broken place like Managua, but more than that, a poetic reminder of what it looks like to live out one's ideals in the face of brokenness. You'd have to plant sunflowers. Hope you enjoy.




Habría que sembrar girasoles

A Vincent Van Gogh
Habría que sembrar girasoles 
a lo largo del camino,
sembrarlos en la tierra, 
en la ciénaga, en el barro,
plantarlos bajo el odio, 
como se planta el fuego. 

Habría que sembrar girasoles 
aunque la tarde prosiga
con su rumor de polvo. 
La caverna está en el centro, 
y tras los días, los girasoles
subvierten al desprecio,
pero habría que sembrar girasoles, digo,
—no por insistencia—
sembrar girasoles con afán 
de prolongar partidas,
regarles la noche con ajenjo,
cubrir de arena la sorda vida.

Habría que sembrar girasoles de pesadumbre,
de tallos largos que sostengan
la gravedad del hombre,
sembrarlos a lo largo del camino,
plantarlos en los techos de las casas,
en todas partes, con su luminosa forma.

Si hacemos esto,
de aquí a veinte años,
aprenderemos a dar abrazos a las piedras
antes de arrojarlas al Sol. 

Francisco Ruiz Udiel 

1 comment:

Gabriel Orcon said...

The video is private oops! pero es cierto cada palabra...